MEL 都是从厂家英文原版的MMEL/DDG翻译过来的,所以难免会出现一些译者理解上的错误。
某737NG飞机,维修人员检查前轮舱灯不亮:
参考MEL办理故障保留:
查询MEL,发现MEL 33-18和MEL 33-25都包括前轮舱灯:
常识告诉我们,这里肯定有一个地方是写错了。在这种情况下,可以先对比厂家原版的MMEL/DDG:
33-18:
33-25:
不难看出,这里的Nose Compartments 并不是指的前轮舱,而是指的forward equipment compartment:
所以正确的MEL 33-25应该是这样的,是不包括前轮舱灯的:
维护提示
参考 SDS 33-30-00:
有这三类灯的位置说明:
-
货舱灯,对应MEL 33-04
-
勤务灯,对应MEL 33-25
-
轮舱灯,对应MEL 33-18
另外,关于前轮舱灯:
前轮舱只有一个轮舱灯L171:
L171灯的标牌上写的是“NOSE WHEEL WELL FLOOD LIGHT”,但是要按照“Dome Lights(舱顶灯)”MEL 33-18-01来办理保留。不要一看写着“FLOOD LIGHT(泛光灯)”,而错误按“Inspection Flood Lights(检查泛光灯)”MEL 33-18-02-02来办理保留。
▲ 非LED灯
▲ LED灯
注意MEL里的NOTE,关键看“INSPECTION”字样,而不是“flood light”还是“dome light”来区分,当然主轮舱还是比较好区分的:
早期的737CL飞机,每个轮舱都有两个灯:
但是在737NG飞机上,又在P5后头顶板上增加了一套起落架放下的辅助指示,替代了之前737CL上的起落架观察系统:
因此,737NG上没有前起落架检查泛光灯,但保留了两个主起落架检查泛光灯,用于除顶灯外的额外照明功能,仅用于维护照明的目的。
这在737CL的MMEL/DDG里也有体现:
平时注意不要用错了MEL。
|