机务在线

搜索
查看: 4844|回复: 3

[21空调] 烟雾有几种?请问 smoke 和 fumes 有什么不同?

[复制链接]

331

主题

2044

帖子

3886

积分

机务专家

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
3886

实名认证在线王

发表于 2022-2-1 08:17:43 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国北京

烟雾有几种?我开始琢磨这个问题的时候,真有点担心自己是闲得慌了。我是在研究“回字有几种写法”吗?


但是阅读英文版FCOM,确实被吊打了啊。等等…… 原本是被中文版被虐哭了,才转向了英文版,现在尴尬了不是?


两害相权,还是老实啃下英文版吧,好歹更接近“造物主”的精神


请看B737系列的程序:



请问 smoke 和 fumes 有什么不同?中文版翻译成“烟雾”和“异味”,这样子真的对吗?A320 也有区分了这两个词。



看起来,这是一个固定组合了?然后,fumes 和 odors 的组合也来了,见于除防冰相关的程序。B737系列的:



A320的:



“有求”?找“必应”。找到了一份来自“皇家航空学会”(Royal Aeronautics Society)的资料,结果发现他们仨也可以在一起……



最终,在空客的一篇文章里,总算找到了正解:



所以,smoke 是“可见的烟雾”,fumes是“不可见的烟雾”,odor 是“异味”。带着这样的结论,再去看各种程序就比较清晰了。


原来,不同来源的“烟雾”有的是可见的 smoke,有的是不可见 fumes,但它们都有可能产生闻得到的 ordors。原来,除防冰液如果被吸入了APU,可能会在客舱里产生看不见的 fumes 以及闻得到的 ordor。原来,电子舱里产生的通常是可见的 smoke,而燃油和滑油产生的也是看不见的 fumes。 


所以,当你的中文版把“smoke/fumes”翻译成“烟雾/异味”,并且为了区分起见又只好把“odor”翻译成“臭味”,而你在绞尽脑汁记诵这些被《质量手册》认定为更加权威的中文版,亲爱的小伙伴你……学“废”了吗?





往期推荐



A320电子通风:如何理解“构型”?有多少种?

一律当真?关于飞行中火警的处置程序和原则



欢迎关注微信公众号:硬核航空
回复

使用道具 举报

3

主题

88

帖子

773

积分

机务正式工-无执照

Rank: 4

积分
773

实名认证海航西北工业大学

发表于 2022-2-14 15:30:16 | 显示全部楼层 来自: 中国四川成都
钻研的精神值得钦佩
回复 支持 2 反对 0

使用道具 举报

1

主题

7

帖子

54

积分

试用期机务

Rank: 1

积分
54
发表于 2022-6-8 20:27:23 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南京
文章写的非常有深度。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

7

主题

536

帖子

518

积分

机务学徒工

Rank: 3Rank: 3

积分
518
发表于 2022-10-26 17:28:36 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国
真正的高手是不看中文手册的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表