机务在线

搜索
查看: 3458|回复: 4

[1-19通用] MEL高频词:占6%的前三名和变形最多的词

[复制链接]

331

主题

2044

帖子

3886

积分

机务专家

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
3886

实名认证在线王

发表于 2021-1-23 09:21:08 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国北京

低调启动一个项目。初步计划用10篇左右的文章,基于B737NG介绍MEL中的高频词,并且在其中穿插介绍维修工作和飞行操作方面的一些知识。将会根据读者反馈(阅读量和评论)调整计划 ;)

——2021年1月21日





01



前三名:the be and



毋庸置疑的前三名是the、be和and。在统计样本的大约21万个单词中,这3个“小家伙”独独占了接近6%,如果说大多数单词是在现实世界里有对应实体的“砖头”,那么它们三个可以说是砖头之间的粘合剂了。它们的含义太显然了,我们可以直接略过不讲。


忘了说,be代表的是“三口之家”,它还有is、are 两个小伙伴。如果单独看be只能排到第5名。我们的统计规则是对同一家族的单词进行合并计算。这种情况下,to被挤到第4名





02



变形最多的:operate


第5名会是 for 吗?毕竟它也出现了有4000+次之多;但是如果我们把单词的各种变形(复数、被动式、正在进行时等等)都考虑进来,那么第5名是operate。它可以说是MEL单词表里的一号变形金刚,庞大的 operate 家族有15名成员。


operate 的15种形式

INOPERATIVE

OPERATIONS

OPERATE

OPERATES

OPERATING

OPERATION

OPERATOR

OPERATIVE

OPERATED

OPERATIONAL

OPERATORS

OPERABLE

INOPERABLE

OPERABILITY

INOP


inoperative经常被翻译成“不工作”,但它不是“不上班”,也不是“失业”。这个词表示一个部件还在位置上、但是丧失了功能或效用;所以也常常翻译成“失效”。大多数情况下,“不工作”的部件必须继续“上班”(在岗),而不能离开原来的位置;另外有很多失效的部件在拆下之后,是可以返修之后重新使用的,并不担心“失业”。


有时候部件或系统只是“被视为不工作”(is considered inoperative)。在下图的案例中,空调组件的流量/关断活门可以失效在关闭位;从尺寸看它只是整个组件的一个小小部分,然而它导致整个组件无法使用了,因此整个组件也“被视为不工作”。当这个活门不工作/失效了,适航放行人员必须根据另一个条目(MEL 21-01)来保留整个组件。


MEL高频词:占6%的前三名和变形最多的词-1.jpg


有时候,为了提醒机组不要操作 inoperative 的部件,维修人员会在对应的电门旁边贴一个 INOP 标签。例如当APU不能发电时,在APU发电机电门旁边贴INOP标签。


提示:为了看懂MEL,你必须真的理解系统的基本构成;有时能避免“踩坑”(当前手册的某些瑕疵)。下图中,switch用了单数,然而APU发动机电门有2个,你知道它们在哪儿吗?


MEL高频词:占6%的前三名和变形最多的词-2.jpg


生病的同事通常被允许请假不在岗,但部件失效了通常必须在岗。这是因为,是否移除一个部件,常常涉及到载重平衡(典型的就是客舱的烤箱和座椅)以及它与其他系统之间潜在的相互影响,有时也有出于监控的考虑(移除的部件可能会丢失或失去监控),一般的做法是:如果不造成进一步的后果,就允许不工作部件继续安装在原有的位置,直至它被更换。


如果不得不移除,需要考虑到对配载的影响、是否影响其他系统的正常工作;因此适航放行人员的知识储备要求很高。如果它属于应当返修或者需要用于分析,还应当“入库”或“移库”;“库”指的是航材库房。


operation 真的让翻译工作者很头疼。它本来是operate派生出来的,来到了中文世界又分化出好几个意思。在刚才那个例子中出现了“ER operations”,如果你的同事把它翻译成了“急诊室手术”(ER也是Emergency Room的缩写,而operation有手术的意思),那么也许要担心他的健康啦…… 哪怕是翻译成了“延程操作”也是不恰当的,规章的规范说法明明就是“延程运行”。


MEL高频词:占6%的前三名和变形最多的词-3.jpg


下面这个例子中,operation以复数形式、大写加粗、带下划线和小尾巴变成了OPERATIONS (O),特指办理保留以后机组应当执行的“飞行操作”项目或程序;俗语叫“O项”。这是飞行机组的工作内容,而工作内容是确认部件在限定条件下能正常工作(verify normal operation of ...)。为了执行这个执行O项,你必须掌握FCOM里提供的一个补充程序。


MEL高频词:占6%的前三名和变形最多的词-4.jpg


至此,operation 就有了“运行”、“操作”和“工作”等不同的译法,这算不算是中文世界对英文单词千变万化的报复吧?该家族的其他小伙伴在中文里的含义也差不多是基于这几种情况。它们在MEL里无处不在,所以关于它们的ABC可千万要整明白了。




03



May?可能还是可以?


细心的读者会发现,be 排名靠前有 inoperative 的功劳, may 也如此,继to、operate、for 之后,它排到了第7名。


may在英文里确实有“可能”(possible)的意思,表示“不确定是或否”,因此在一些情况下被翻译成了“可能”,但实际上却是“可以”(can)或“允许”(be permitted)的意思。我们先看一个下面这个来自A320的例子,may be displaped 在不同航司的中文版里,有“可能出现”和“允许出现”两种翻译,你赞成哪一种呢?


MEL高频词:占6%的前三名和变形最多的词-5.jpg


个人赞成“允许出现”。may 出现在有约束性的文件里,基本上是“可以”(或“允许”)而不是“可能”。may 只是语气温和一点儿的 can。所以在MEL 里,所有的 “May be inoperative”说的都是“可以不工作”或“允许不工作”。


MEL高频词:占6%的前三名和变形最多的词-6.jpg




04



“安装”很简单


install 也是一大家子。在中文世界他们是比较友善的,许多变形都被抹掉,统一翻译成“安装”或者按照“安装”来理解,不会有偏差。


INSTALL 的8种形式

INSTALLED

INSTALLATION

INSTALL

INSTALLATIONS

REINSTALL

REINSTALLED

UNINSTALLED

INSTALLING


每个条目的基本信息里都有“安装数量”,但是存在“构型差异”。许多部件并不出现在每一架飞机上,有一些条目会有Note,提示读者去查阅手册1.1部分,通过那儿的表格来确定某一架飞机上是否安装有这个部件。


MEL高频词:占6%的前三名和变形最多的词-7.jpg



MEL高频词:占6%的前三名和变形最多的词-8.jpg



好了,第一篇就到这儿,下一篇我们预计会讲到“要求的”(required)、“程序”(procedure)、“放行”(dispatch)和“限制”(restriction)。


欢迎分享和评论,加速它的到来;)



往期推荐


关键词:MEL、英语



飞机可以“带病上天”吗?

FAA MMEL/MEL的标准化序言

A320 FCOM缩略语中文译法(20年2月修订版)


欢迎关注微信公众号:硬核航空
回复

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

302

积分

机务学徒工

Rank: 3Rank: 3

积分
302
发表于 2021-1-23 14:38:54 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国广东深圳
看过之后学到好多,谢谢大佬分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

364

帖子

1414

积分

机务正式工-执照C

Rank: 5Rank: 5

积分
1414
发表于 2021-1-23 16:33:54 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国北京
很实用,已经做笔记贴家里冰箱墙上了
回复 支持 反对

使用道具 举报

331

主题

2044

帖子

3886

积分

机务专家

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
3886

实名认证在线王

 楼主| 发表于 2021-1-24 06:46:01 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国北京
quinn747 发表于 2021-01-23 16:33
很实用,已经做笔记贴家里冰箱墙上了

这么讲究!好嘞,那么很快有第2期
欢迎关注微信公众号:硬核航空
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

13

帖子

372

积分

机务学徒工

Rank: 3Rank: 3

积分
372
发表于 2021-5-23 11:01:31 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国四川
666,谢谢分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表