机务在线

搜索
查看: 15961|回复: 34

[兼职翻译] I went to visit my uncle by air

[复制链接]

6

主题

8

帖子

404

积分

机务学徒工

Rank: 3Rank: 3

积分
404

深圳航空实名认证

发表于 2012-10-29 16:53:09 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国河南郑州
Last summer, I went to visit my uncle by air. I had never taken a plane before. So I was on top of the world at the news. I was too excited to fall asleep the previous night.

On the day of flight, the crew took me from my parents to the seat in the plane. Luckily my seat was near the window. Before the plane took off, I imagined how nice it would be in the sky. But before long I was so tired that I couldn't help sleeping. When I woke up, the plane had just landed. Isn't it interesting?
回复

使用道具 举报

46

主题

2488

帖子

3161

积分

助理工程师

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3161

staeco南京航空航天大学实名认证

发表于 2012-10-29 18:23:49 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛

回 楼主(chenlinchuang) 的帖子

Last summer, I went to visit my uncle by air. I had never taken a plane before. So I was on top of the world at the news. I was too excited to fall asleep the previous night.

On the day of flight, the crew took me from my parents to the seat in the plane. Luckily my seat was near the window. Before the plane took off, I imagined how nice it would be in the sky. But before long I was so tired that I couldn't help sleeping. When I woke up, the plane had just landed. Isn't it interesting?
去年夏天,我坐飞机去看叔叔,我从来没有坐过飞机,因此,当我听说要坐飞机了,非常高兴,兴奋得晚上无法入睡。
终于等到了那一天,机上乘务员把我父母和我引导到座位。非常幸运,我的座位是靠窗的。起飞前,我想象在空中一定非常美好。可是,一会儿,我就累得睡着了。当我醒来后,飞机刚刚落地。有趣吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

297

帖子

224

积分

见习机务员

Rank: 2

积分
224
发表于 2012-10-29 18:27:14 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
呵呵,我也想给他翻译下来着,被1楼抢先了
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

722

帖子

786

积分

机务正式工-无执照

Rank: 4

积分
786

TAECO

发表于 2012-10-29 18:37:38 | 显示全部楼层 来自: 中国四川成都
哈哈,
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

246

帖子

439

积分

机务学徒工

Rank: 3Rank: 3

积分
439
发表于 2012-10-29 18:39:21 | 显示全部楼层 来自: 中国四川成都
不好笑
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

1276

帖子

2980

积分

助理工程师

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
2980

中国民航飞行学院国航在线王

发表于 2012-10-29 18:43:17 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
有趣吗?不可笑吧!
分享阳光,共担风雨!
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

607

帖子

1939

积分

机务正式工-执照F

Rank: 6Rank: 6

积分
1939

中国民航大学

发表于 2012-10-29 20:14:59 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江杭州
跟中国小学生的作文一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

301

帖子

222

积分

见习机务员

Rank: 2

积分
222
发表于 2012-10-29 20:58:01 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
很不错,我听说翻译有直译和意译,那您的是属于直译吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

112

帖子

302

积分

机务学徒工

Rank: 3Rank: 3

积分
302

实名认证海航西安航空学院

发表于 2012-10-29 22:24:35 | 显示全部楼层 来自: 中国陕西西安
有点意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

81

主题

1260

帖子

1088

积分

机务正式工-执照C

这次下定决心了!!!

Rank: 5Rank: 5

积分
1088

长沙航空职业技术学院实名认证在线王

发表于 2012-10-30 17:42:15 | 显示全部楼层 来自: 中国陕西
没有复杂的,是中学英语等级
回复 支持 反对

使用道具 举报

148

主题

924

帖子

2235

积分

机务正式工-执照F

Rank: 6Rank: 6

积分
2235

在线王

发表于 2012-10-30 21:55:53 | 显示全部楼层 来自: 中国天津

回 1楼(luck108) 的帖子

各人觉得这句 the crew took me from my parents to the seat  翻译成“机上乘务员把我父母和我引导到座位”,还可以再想一想。个人觉得 took my parents and me to the seat 与 took me from my parents to the seat  是不一样的。再想想···
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1

帖子

1

积分

试用期机务

Rank: 1

积分
1
发表于 2012-10-31 13:36:11 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁沈阳
楼主您想念新概念2啦?
回复 支持 反对

使用道具 举报

30

主题

581

帖子

2281

积分

机务正式工-执照F

Rank: 6Rank: 6

积分
2281

海航实名认证在线王

发表于 2012-10-31 13:45:33 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
元芳 你怎么看
回复 支持 反对

使用道具 举报

27

主题

2703

帖子

3730

积分

工程师

Rank: 8Rank: 8

积分
3730

在线王实名认证

发表于 2012-11-16 20:57:56 | 显示全部楼层 来自: 中国广东广州
what i want to say is one word:booooooooooooooooring!
2013,摸索
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

175

帖子

94

积分

试用期机务

Rank: 1

积分
94

实名认证

发表于 2012-11-17 00:42:16 | 显示全部楼层 来自: 中国天津
这个翻译很简单啊…同意11楼…那句翻译有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

21

帖子

18

积分

试用期机务

Rank: 1

积分
18

实名认证

发表于 2013-1-31 13:06:59 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
一楼翻译得不错, 感觉确实像小学生作文那.
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

219

帖子

439

积分

机务学徒工

Rank: 3Rank: 3

积分
439

中国民航飞行学院

发表于 2013-1-31 13:51:59 | 显示全部楼层 来自: 中国四川成都
一楼翻译得不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

29

主题

703

帖子

601

积分

机务正式工-无执照

Rank: 4

积分
601
发表于 2013-2-5 23:41:15 | 显示全部楼层 来自: 中国重庆
This interesting? Feel quite simple!
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

166

帖子

198

积分

见习机务员

Rank: 2

积分
198

南航

发表于 2013-2-20 19:41:40 | 显示全部楼层 来自: LAN
好不容易看着容易我就进来了 后来才发现被翻译好久了~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

58

帖子

56

积分

试用期机务

Rank: 1

积分
56
发表于 2013-2-25 09:15:20 | 显示全部楼层 来自: 中国山西太原
这个貌似不难吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34

主题

177

帖子

940

积分

机务正式工-无执照

Rank: 4

积分
940

实名认证在线王

发表于 2013-2-27 19:17:49 | 显示全部楼层 来自: 新加坡
I went to visit my uncle by air.
我觉得这样翻译比较好一点,不会那么直" 我乘飞机去叔叔家做客或者是我乘坐飞机去拜访我的叔叔"
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

287

帖子

452

积分

机务学徒工

Rank: 3Rank: 3

积分
452
发表于 2013-2-28 13:17:18 | 显示全部楼层 来自: 中国山东滨州
翻译的还不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

44

帖子

207

积分

见习机务员

Rank: 2

积分
207

实名认证北京航空航天大学

发表于 2013-3-12 13:02:15 | 显示全部楼层 来自: 中国北京
顶一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

303

帖子

300

积分

机务学徒工

Rank: 3Rank: 3

积分
300
发表于 2013-3-13 15:27:51 | 显示全部楼层 来自: 中国广东广州
呵呵!不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

22

主题

478

帖子

1030

积分

机务正式工-执照C

Rank: 5Rank: 5

积分
1030

春秋航空广州民航职业技术学院实名认证

发表于 2013-3-18 14:54:57 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
不错了,还行。
回复 支持 反对

使用道具 举报

29

主题

1767

帖子

1421

积分

机务正式工-执照C

Rank: 5Rank: 5

积分
1421
发表于 2013-3-19 21:28:30 | 显示全部楼层 来自: 中国河南漯河
不是专业英语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

41

主题

761

帖子

1022

积分

机务正式工-执照C

Rank: 5Rank: 5

积分
1022
发表于 2013-3-28 09:01:22 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
是个笑话
回复 支持 反对

使用道具 举报

64

主题

109

帖子

72

积分

试用期机务

Rank: 1

积分
72
发表于 2013-4-13 23:35:19 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛

回 luck108 的帖子

luck108:Last summer, I went to visit my uncle by air. I had never taken a plane before. So I was on top of the world at the news. I was too excited to fall asleep the previous night.

On the day of flight, the crew took me from my parents to the seat in the plane. Lu .. (2012-10-29 18:23) 
当我醒来,飞机已经着陆了,有趣吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

46

主题

2488

帖子

3161

积分

助理工程师

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3161

staeco南京航空航天大学实名认证

发表于 2013-4-14 11:23:11 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛

回 xiaom 的帖子

xiaom:各人觉得这句 the crew took me from my parents to the seat  翻译成“机上乘务员把我父母和我引导到座位”,还可以再想一想。个人觉得 took my parents and me to the seat 与 took me from my parents to the seat  .. (2012-10-30 21:55) 
谢谢你的提醒,翻译的这句确实有点问题。

估计小孩是独自去的,乘务员从他父母那里领过来的

谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

148

主题

924

帖子

2235

积分

机务正式工-执照F

Rank: 6Rank: 6

积分
2235

在线王

发表于 2013-4-14 12:16:55 | 显示全部楼层 来自: 中国天津

回 luck108 的帖子

luck108:谢谢你的提醒,翻译的这句确实有点问题。

估计小孩是独自去的,乘务员从他父母那里领过来的

....... (2013-04-14 11:23) 
不客气,我也觉得是这样的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表