|
斑竹很给力,奖励了不少机务币,又可以下载很多有用的资料了!在此继续奉献我翻译的A320 CBT LEVEL1课程资料,翻译的很辛苦,望斑竹继续大大奖励哦!
各位注意了,I类机型主要就是依据LEVEL1来进行培训,LEVEL2&3穿插部分内容进行培训的!
(另外申明一下,由于本人翻译的水平有限,包括之前发布的发动机、29章和21章内容,翻译不当的地方请多多包涵,仅供大家理解和学习! )
刚刚上传的附件太大,现重新编辑后发出!!!00 Family Ties Presentation
家族总体介绍
02
Before we design an aircraft, there are a lot of people we listen to:
在我们设计一架飞机之前,我们聆听了很多人的(要求):
- the businessman is interested in saving time,
商人对节省时间感兴趣,
- the cabin crew want the aircraft to be user friendly,
机组希望飞机能便于使用,
- the ground crew want easy maintenance,
地面人员希望便于维修,
- the pilot wants the aircraft to be dependable and easy to handle,
飞行员希望飞机是可靠的并且容易上手,
- management are interested in the bottom line and our sales team want an aircraft that can go out and beat the competition with.
管理者对损益感兴趣,我们的销售团队希望飞机能卖出去并打败竞争对手。
So when we have done the listening, we started to design a new generation 150 seat.
因此当我们听到了这些,我们开始设计一个新一代150 座。
And what we design has been a great success on original lines all over the world.
而且我们所设计的基础型已经在全世界获得很大的成功。
With the latest electronics Flight By Wire control and a new approach to the man machine interface, the A320 really is the state of the art in commercial aviation. But to the Airbus Industry approach to the success is to go further.
藉由最新式的电子飞行控制和一个新的人与机械的接口平台),A320 其实是商业航空的一个艺术品。空中客车希望能藉此进一步发展此机型。
By getting our ideas clear at the design stage we have made the A320 the start of a real family.
通过设计,我们已经开始让A320 成为真正的家族。
................................................................................
When working on the aircraft make sure that you focus on the tasks.Interruptions can lead to errors. These errors can lead to an accident. To avoid these interruptions it is prudent to advise the flight crew, ground crew and cabin crew of your progress. This will relieve anxiety of the passengers, and crew members. They will not interrupt you as often, leaving you the time to focus on your tasks.
当你在飞机上工作时,确保你按照工作单要求进行。工作的中断可能导致错误的发生。这些错误可能导致一场意外。为了避免这些这些错误的发生,向飞行机组,地面人员和客舱乘务告知你的工作进度是一个明智的选择。这样将避免焦虑的乘客和机组人员经常打扰你,让你有时间专注于完成自己的工作。
24 Electrical Power System Presentation
电源系统介绍
There are two identical engine driven generators called Integrated Drive Generators (IDGs). They are used as the main power source to supply the A/C electrical network.
飞机有两个相同的发动机驱动发电机,称为整体驱动发电机(IDG)。他们作为主电源给飞机(A/C)电网供电。
The IDG basically contains, in a common housing, a generator and a Constant Speed Drive (CSD). The CSD gives a constant input speed to the generator, which is required for a constant output frequency.
整体驱动发电机(IDG)基本包括,一个外壳,一个发电机和一个恒速传动装置(CSD)。恒速传动装置(CSD)提供一个恒定输入转速给发电机,来保证一个恒定的输出频率。
Each generator supplies 115V 400Hz AC to its own bus:
每个发电机都能提供115V 400Hz 交流电(AC)给他们的汇流条:
- generator 1 supplies AC bus 1,
发电机1 提供交流电(AC)给汇流条1;
- generator 2 supplies AC bus 2.
发电机2 提供交流电(AC)给汇流条2。
........................................................................................
When you work on A/C, make sure that you obey all the Aircraft Maintenance Manual (AMM) procedures. This will prevent injury to persons and/or damage to the A/C.
当你在飞机上工作时,确保你已经遵守了所有飞机维修手册(AMM)的防护要求。这将放置人员或者飞机损伤。
Make sure that:
确保:
- all persons are more than 5 meters (16.4 feet) away from the antenna,
所有人员距离天线5 米(16.4 英尺)以外。
- nobody is in the area made by an arc of 135 degrees on each side of the A/C centerline.
飞机中心线左右135 弧度区域内没有人员。
Make sure that there is no sign of corrosion or damage and no foreign objects in the test equipment.
确保没有任何腐蚀或损坏迹象以及测试时没有任何外来物体。
Oxygen Presentation
氧气介绍
GENERAL 概述
The oxygen system supplies crew and passengers with oxygen in case of cabin depressurization.
氧气系统用于如果客舱失压的情况下,给机组和乘客提供氧气。
The oxygen system has three different subsystems:
氧气系统拥有三个不同的子系统:
- cockpit Crew Oxygen System: the oxygen is supplied from a high pressure oxygen cylinder to quick donning masks in the cockpit,
驾驶舱机组氧气系统:由一个高压氧气瓶通过氧气面罩将氧气提供给机组。
- passenger Oxygen System: the passenger and cabin attendant oxygen system is supplied by chemical oxygen generator units,
乘客氧气系统:乘客和客舱乘务员氧气系统是由化学氧气发生装置提供。
- portable Oxygen System: it has a high pressure portable cylinders with continuous flow type masks and smoke hoods.
备用氧气系统:它有一个高压氧气瓶通过氧气面罩和吸烟罩提供。
.....................................................................................
STORAGE AND PRESERVATION 储藏与保存
Storage and preservation procedures must be applied to engines, which are not operated for more than 30 days. The preservation procedures protect the engine against corrosion, liquid and debris entering the engine, and atmospheric conditions during period of inactivity.
储存和保存程序必须适用于发动机,不得超过30 天。保存程序要防止发动机腐蚀,防止液体和残骸进入发动机,在保存期间大气状况必须是恒定的。
CAUTION: Under no circumstances shall preservative oil or equivalent be sprayed into the engine inlet, core compressor or turbine, or engine exhaust. Dirt particles deposited on the wet blades and vanes may adversely affect engine performance during subsequent operation.
警告:在任何情况下都防止防腐剂油或同等物件进入发动机进气口,核心压缩机或涡轮,发动机排气口。灰尘粒子沉积在潮湿的叶片和翼片上,可能影响今后发动机的操作性能。
|
评分
-
查看全部评分
|