机务在线

搜索
查看: 5882|回复: 2

[兼职翻译] 各类语料翻译要求要点说明

[复制链接]

47

主题

201

帖子

489

积分

机务学徒工

Rank: 3Rank: 3

积分
489

实名认证

发表于 2012-3-15 22:25:47 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国上海
下列语料分类在兼职翻译项目与稿酬细则 中有说明。
本帖对翻译要点进行说明,不一定准确,仅供参考。
各类预料的基本特征:
各类预料都是由翻译系统通过一定规则从技术文件中通过断句技术分解出来的。
由于受到标点符号,空格,软回车等格式因素影响,有时会出现不完整断句,多数出现在B类和C类当中,A类中较为少见。
对于不完整断句,采取尽量尊重原句,保持语序的原则,如有必要可参考原文上下文关系进行翻译。
翻译条目样例:
A类:
A类语料主要是技术文件中出现频次较低,但语句较长的类型。翻译的准确度对日后使用语料库的效果影响较大。

该类型语句翻译要求语义完整,通顺,着重正确性。
You can examine the position of the manual override lever on the spar valve to make sure that the valve is closed.
You can examine the position of the manual override lever on the spar valve to make sure that the valve is open.
上面两句仅是活门状态不同,翻译时应尽量保持完整和句型一致。
You can find the FAULT and MAINT lights on the P5 forward overhead panel.
指示灯信息保持大写
You can find the lower end of the Push/Pull Cable (Teleflex cable) in the forward quadrant on the aft side of the forward pressure bulkhead in the forward equipment compartment
语句间符号正确保留, 大写字母开头单词需要翻译,如:Push/Pull Cable 译为: 推/拉 钢索
You can find the minimum pressure on the graph of ambient temperature and pressure on the charging instructions marker [105]
语句中任何数据都给与保留,包括符号,如:[105]
You can find the retainer plate between the 32 screws and the air inlet seal [1].
同上
You can use 0.032 inch inconel or 0.040 inch inconel lockwire.
语句中数据予以保留




B类:
B类语句是技术资料中出现频率较高的语句,因此翻译的一致性将影响整体文件翻译的一致性效果,影响范围较广。

(1) Read and obey the safety precautions and general instructions for the oxygen system before you do the maintenance (Oxygen System General Maintenance Practices, AMM TASK 35-00-00-910-801).
语句句首编号予以保留,手册援引编号保持顺序如:AMM 任务 35-00-00-910-801
(1) Re-install the protective covers for the E2, E3, and E4 racks.
(1) Remove access panel for the oxygen cylinder rack.
(1) Remove and discard the booster spool.
(1) Remove and discard the fan disk.
(1) Remove and discard the fan shaft.
(1) Remove and discard the front shaft.
(1) Remove and discard the HPT disk. (1) 拆卸并报废 HPT 盘 (专有名词大写缩写保留原文)
(1) Remove and discard the HPT front and rear shafts.
(1) Remove and discard the HPT front rotating air seal.
(1) Remove and discard the HPT front shaft.
(1) Remove and discard the LPT rotor support.
缩写大写保留原英文,拆卸/报废等词语建立或使用词条,保持全局一致性;大写缩写保持原文。


C类:
  C类主要是出现频率高,但是长度较短。有时不容易判断上下文环境,必要时可查看原文
1) AC VOLTS = 0
1) AC VOLTS = 110-120
1) Any amount is permitted.
语句较短,尽量使用通用语句表达
1) APU (Amber). 专有名词大写保留原文,如:直译APU
1) Check the test setup.
1) Cracks are not permitted.
1) DBC Output Breaker 译为:DBC输出断路器;全大写缩写保留原文,大写开头单词需要翻译
1) DC VOLTS = 0
1) DC VOLTS = 22-28
1) DC VOLTS = 22-30
1) dents
1) Do this task:
这句话在资料中重复几千次,估计没有人不认识它
1) Example:
1) For Engine 1;
1) GRD POWER control switch
不完整断句,建议直译
回复

使用道具 举报

1

主题

97

帖子

81

积分

试用期机务

Rank: 1

积分
81
发表于 2012-3-15 23:15:37 | 显示全部楼层 来自: 中国天津
有点高深哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

160

帖子

145

积分

见习机务员

Rank: 2

积分
145
发表于 2012-3-30 10:46:12 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
已明确。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表