机务在线

搜索
查看: 5039|回复: 3

[语料库] 这个怎么翻译

[复制链接]

10

主题

75

帖子

194

积分

见习机务员

Rank: 2

积分
194
发表于 2013-12-10 11:55:20 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国浙江杭州
Cowlingand Cowl Flaps - Inspect for cracks, dents, other damage and security of cowlfasteners. Check cowl flaps for condition, security, and operation. Check cowlflap controls for freedom of movement through full travel
回复

使用道具 举报

62

主题

853

帖子

2048

积分

机务正式工-执照F

Rank: 6Rank: 6

积分
2048

实名认证

发表于 2013-12-10 12:46:46 | 显示全部楼层 来自: 中国天津
整流罩和襟翼整流罩--检查裂纹,凹陷,整流罩紧固件,其他损伤和安全。检查襟翼整流罩的状况,安全性和操作。检查整流罩通风片控制能通过完整的自由运动
见笑了,翻译的不好还请见谅。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

75

帖子

194

积分

见习机务员

Rank: 2

积分
194
 楼主| 发表于 2013-12-11 08:07:17 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江杭州
按字面意思是这个意思,但是这块出自于发动机章节,所以翻译成整流罩和襟翼整流罩有点不妥,
Cowling and Cowl Flaps.我把第一个
Cowling 翻译成发动机包皮,第二个就不知道翻译成什么东东了?这是有关208飞机的
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

38

帖子

53

积分

试用期机务

Rank: 1

积分
53
发表于 2013-12-13 17:43:21 | 显示全部楼层 来自: 中国天津
基本的翻译就不说了,楼主纠结的是这个cowl flap对吧你可以参考一下这个http://www.tpk.com.tw/dz/viewthread.php?tid=83
我理解应该跟你说的cowl flap是一个类东西,包皮上,可运动的,不是调节气流就是用来散热的

飞机上有很多像这样的flap,像pack进气口的air-inlet flap,320APU进气口的air intake flap,我觉得翻译成挡板活门比较合适
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表